Путешествие в страну восходящего солнца. Японские трёхстишья (хокку)

Японская поэзия. Хокку

Цели:

    Познакомить с видом японского национального искусства хокку.

    Вовлечь учеников в творческий процесс – соавторство.

    Воспитывать любовь к японской поэзии.

Оборудование: проектор, слайды, сердечки для награждения, материал к уроку (хокку Мацуо Басё, репродукции гравюр Андо Хиросигэ), японская национальная музыка.

Ход урока

На фоне японской национальной музыки, одновременно показываются слайды с изображением японских картин природы.

Сегодня мы с вами совершим заочное путешествие. Давайте из Восточного Казахстана перенесёмся в страну древних традиций и самых современных технологий, изысканных гравюр и сверхмощных автомобилей, загадочных садов камней и небоскрёбов. Всё это – Япония. Какие ассоциации у вас вызывает Япония? (Сакура, икебана, оригами, самурай, бонсай,…). Сегодня мы с вами познакомимся с ещё одной визитной карточкой Японии – хокку.

Читаю медленно трёхстишие:

На голой ветке

Ворон сидит одиноко.

Осенний вечер.

Это стихи японского поэта Мацуо Басё. Чем они необычны?

Здесь нет развёрнутой картины природы, музыкального благозвучия, рифмы, живописного языка – всего того, к чему мы привыкли. Что прежде всего бросается в глаза?

Здесь нет ничего лишнего. Голая ветка, одинокий ворон, вечер – и перед нами картина поздней осени.

Да, всё предельно просто, лаконично, похоже на японский рисунок кистью. Но при этом можно почувствовать отсутствие ветра. Природа будто замерла, попрощавшись с праздником жизни. Попытайтесь более детально передать картину, которую нарисовал поэт.

В прозрачном сумраке чётко виден силуэт дерева, на ветке которого неподвижно застыл ворон.

Так о чём же говорит Басё, изображая пейзаж возле хижины? Об одиночестве ворона?

Через пейзаж поэт передал нам своё душевное состояние. Он говорит не об одиночестве птицы, а о своём собственном.

Это трёхстишие потребовало от нас вдумчивого чтения. Автор вызвал в нас лирическое волнение своей картиной осеннего вечера, дав толчок нашему воображению. Этот посыл читателю обусловлен спецификой всей японской культурой. Жители маленькой восточной страны привыкли ко всему миниатюрному: крошечным удобным домам с минимумом обстановки, готовым к любым природным катаклизмам, карликовым деревьям бонсай, небольшим садам камней, коротеньким стихам – танка и хокку. Но ведь всё большое складывается из малого. И потому кредо жителей Страны восходящего солнца заключается в старинной мудрости:

Всматривайтесь в привычное – и вы увидите неожиданное.

Всматривайтесь в некрасивое – и вы увидите красивое.

Всматривайтесь в простое – и вы увидите сложное.

Всматривайтесь в малое – и вы увидите великое.

Отметьте ключевые слова, передающие жизненную философию японцев.

Всматривайтесь – и вы увидите.

Предлагаю эти слова взять эпиграфом к нашему сегодняшнему уроку, потому что я хочу вас познакомить с некоторыми особенностями краткой японской поэтической формой.

Народ любит и охотно создаёт короткие песни – сжатые поучительные формулы, где нет ни одного лишнего слова. Интересно отметить, что стремление к лаконизму, любовь к малым формам вообще присущи японскому национальному искусству. Хокку – лирические стихотворения о природе. Оно изображает жизнь природы и жизнь человека в их слитном, нерасторжимом единстве на фоне круговорота времён года.

В каждом стихе хокку определённое количество слогов: пять в первом, семь во втором, и пять в третьем – всего семнадцать слогов. Ударения в хокку роли не играют. Рифмы нет, но звуковая и ритмическая организация трёхстишия – предмет большой заботы японских поэтов. Краткость роднит хокку с народными пословицами. Некоторые трёхстишия получили хождение в народной речи на правах пословиц, как, например, стихотворение поэта Басё:

Слово скажу –

Леденеют губы.

Осенний вихрь!

К чему призывает хокку?

К молчанию, как пословица оно означает, что «осторожность иногда заставляет помолчать».

Какую русскую пословицу напоминает хокку?

Слово не воробей, вылетит – не поймаешь.

А чем хокку отличается от пословицы?

Своими жанровыми признаками. Это не назидательное изречение, не притча, а поэтическая картина, созданная художником слова с помощью одного-двух штрихов.

Хокку учит нас искать потаённую красоту в повседневном, обычном. Непревзойдённым мастером хокку является выдающийся национальный поэт Японии Мацуо Басё. Он родился в 1644 году. Его стихи и ныне, по прошествии трёх веков, знает наизусть каждый культурный японец. Его хокку полны глубокого значения, они раскрывают перед нами душевный мир, его чувства и переживания. Он хорошо знал жизнь простых людей Японии. Судьба самого поэта складывалась своеобразно. Он – сын учителя каллиграфии, с детства был товарищем игр княжеского сына – большого любителя поэзии, начал рано писать стихи. После смерти своего господина ушёл в город, принял постриг, но настоящим монахом не стал, жил в маленьком предместье.

Он был замечательным учителем поэзии. Один из его учеников убедил своего отца подарить учителю маленькую хижину у пруда. Возле неё поэт посадил банановую пальму (по-японски басё ), отсюда его псевдоним. Как-то осенью Басё шёл с одним из своих учеников по рисовому полю. Увидев красную стрекозу, юноша сложил хокку:

Оторви пару крыльев

У стрекозы –

И получится стручок перца.

Нет, – сказал Басё, – это не хокку. Ты убил стрекозу. Если ты хочешь сложить хокку и дать ему жизнь, нужно сказать… Что сказал поэт?

Добавь пару крыльев

К стручку перца –

И появится стрекоза.

Раздаю ученикам материалы к уроку: листы с распечатанными хокку Басё. Нужно прокомментировать их.

    Белые хризантемы

Перед глазами вижу –

Ни одной пылинки.

Комментарий: Это не просто зарисовка с натуры. Хризантема символизирует в Японии радость, долголетие. В древности существовал такой обычай: в ночь перед девятым днём девятой луны на хризантему набрасывали шёлковую ткань, которой наутро обтирались: считалось, что пропитавшись росой и ароматом хризантем, она способна обеспечить бессмертие. В стране сохранилась традиция проводить фестивали и выставки хризантем. Там говорят: «Никогда так не думаешь о друге, как глядя на снег, луну или цветы». Ведь в Японии любование красотой происходит в общении с друзьями. Белые хризантемы, которое Басё увидел в доме друзей, вызвали у него мысли о сущности бытия. Хризантема – это «солнышко», златоцвет, а монахи уподобляли просветлённое сознание солнцу, увиденному в полночь. Осень – пора увядания. Белый цвет у японцев – цвет траура. Преподносить белые хризантемы можно лишь в день поминовения или в минуты расставания с дорогими сердцу людьми. На закате жизни поэт очистил своё сознание от «пыли» – мирских забот, отвлекавших его от размышлений о высокой сущности поэзии. Он готов проститься с друзьями.

    Старый пруд.

Прыгнула в воду лягушка.

Всплеск в тишине.

Комментарий: Первая строка представляет собой статическую картину. Она создаёт ощущение неподвижности, запущенности. Поэт воспринимает её как символ неизменно печальной жизни. Вторая часть миниатюры противопоставляется первой по признакам «неподвижность – движение», «безмолвие – звук, всплеск». Спокойствие пруда, которое кажется вечным, вдруг нарушено маленькой лягушкой. Этот прыжок живого существа можно воспринять как символ случайности, нарушения принятого закона жизни. В жизни с её устоявшимся порядком когда-нибудь произойдёт событие, которое изменит этот порядок, нарушит сонное спокойствие.

    Из сердцевины пиона

Медленно выползает пчела…

О, с какой неохотой!

Комментарий: Поэта побудило написать это стихотворение расставание с гостеприимным домом своего друга.

    Как свищет ветер осенний

Тогда лишь поймёте мои стихи,

Когда заночуете в поле.

    И осенью хочется жить

Этой бабочке: пьёт торопливо

С хризантемы росу.

На основе гравюр Андо Хиросигэ предлагаю ученикам создать трёхстишия.

Одна из больших тем японской лирики – времена года. Рассмотрите гравюры японского художника и скажите «по-японски» (с помощью хокку) о том, что видит художник, созерцающий картины природы в разное время года. Сочиняя хокку, воспользуйтесь советом Басё: «Учись сосне у сосны, бамбуку – у бамбука. Истину не увидишь, если будешь следовать за собой. Учиться – значит проникать в сердцевину вещи; открой её душу, переживи, тогда и родится стих».

Чтение и комментирование написанных хокку.

Мацуо Басё однажды сказал своему ученику: «Написать две-три хокку – этого достаточно для целой человеческой жизни». Ощутив себя в роли авторов хокку, как вы понимаете эти слова?

Сборник хокку нельзя «пробегать глазами», листая страницу за страницей. Если читатель будет пассивным и недостаточно внимательным, он не воспримет импульса, посланного ему поэтом. В книге избранных хокку – вся природа Японии, исконный уклад её жизни, обычаи и верования, труд и праздники японского народа в их самых характерных, живых подробностях. Вот почему хокку любят, знают наизусть и сочиняют до сих пор.

Что я знал

Что узнал

Что хочу узнать

Домашнее задание. В качестве домашнего задания на основе стихотворений А.С.Пушкина «Осень», М.Ю.Лермонтова «Листок» и С.А.Есенина «Отговорила роща золотая…» прошу учащихся попробовать самим сочинить хокку, взяв за основу хокку Басё.

Хокку

Мацуо Басё

Белые хризантемы

Перед глазами вижу –

Ни одной пылинки.

Не слишком мне подражайте!

Взгляните, что толку в сходстве таком?

Две половинки дыни.

"Осень уже пришла!"-

Шепнул мне на ухо ветер,

Подкравшись к подушке моей.

Все волнения, всю печаль

Своего смятенного сердца

Гибкой иве отдай.

В саду, где раскрылись ирисы,

Беседовать с старым другом своим,-

Какая награда путнику!

Вот причуда знатока!

На цветок без аромата

Опустился мотылёк.

Вечерним вьюнком

Я в плен захвачен... Недвижно

Стою в забытьи.

В небе такая луна,

Словно дерево спилено под корень:

Белеет свежий срез.

Как разлилась река!

Цапля бредет на коротких ножках

По колено в воде.

Как стонет от ветра банан,

Как падают капли в кадку,

Я слышу всю ночь на пролет.

Хокку

Мацуо Басё

Ива склонилась и спит.

И кажется мне, соловей на ветке...

Это ее душа.

Послышится вдруг "шорх-шорх".

В душе тоска шевельнется...

Бамбук в морозную ночь.

Как свищет ветер осенний!

Тогда лишь поймете мои стихи,

Когда заночуете в поле.

И осенью хочется жить

Этой бабочке: пьет торопливо

С хризантемы росу.

Цветы увяли.

Сыплются, падают семена,

Как будто слезы...

Внимательно вглядись!

Цветы пастушьей сумки

Увидишь под плетнем.

Старый пруд.

Прыгнула в воду лягушка.

Всплеск в тишине.

Первый снег под утро.

Он едва-едва прикрыл

Листики нарцисса.

Вода так холодна!

Уснуть не может чайка,

Качаясь на волне.

Луна или утренний снег...

Любуясь прекрасным, я жил, как хотел.

Вот так и кончаю год.

Хокку

Мацуо Басё

В чашечке цветка

Дремлет шмель. Не тронь его,

Воробей-дружок!

Аиста гнездо на ветру.

А под ним - за пределами бури -

Вишен спокойный цвет.

Долгий день напролет

Поет - и не напоется

Жаворонок весной.

Над простором полей -

Ничем к земле не привязан -

Жаворонок звенит.

Нынче выпал ясный день.

Но откуда брызжут капли?

В небе облака клочок.

Важно ступает

Цапля по свежему жниву.

Осень в деревне.

Бросил на миг

Обмолачивать рис крестьянин,

Глядит на луну.

Как летом густеет трава!

И только у однолиста

Один-единственный лист.

Неподвижно висит

Темная туча в полнеба...

Видно, молнию ждет.

О, сколько их на полях!

Но каждый цветет по-своему -

В этом высший подвиг цветка!

Хокку

Мацуо Басё

Одеяло для одного.

И ледяная, черная

Зимняя ночь... О, печаль!

Весна уходит.

Плачут птицы. Глаза у рыб

Полны слезами.

В гостях у вишневых цветов

Я пробыл ни много ни мало -

Двадцать счастливых дней.

Содрогнись, о холм!

Осенний ветер в поле -

Мой одинокий стон.

Бабочкой никогда

Он уже не станет... Напрасно дрожит

Червяк на осеннем ветру.

Скажи мне, для чего,

О, ворон, в шумный город

Отсюда ты летишь?

Как нежны молодые листья

Даже здесь, на сорной траве

У позабытого дома.

Камелии лепестки...

Может быть, соловей уронил

Шапочку из цветов?

Листья плюща...

Отчего-то их дымный пурпур

О былом говорит.

Замшелый могильный камень.

Под ним - наяву это или во сне? -

Хокку

Мацуо Басё

Все кружится стрекоза...

Никак зацепиться не может

За стебли гибкой травы.

Ты не думай с презреньем:

"Какие мелкие семена!"

Это ведь красный перец.

Сначала покинул траву...

Потом деревья покинул...

Жаворонка полет.

Колокол смолк вдалеке,

Но ароматом вечерних цветов

Отзвук его плывет.

Хижина рыбака.

Замешался в груду креветок

Одинокий сверчок.

Белый волос упал.

Под моим изголовьем

Не смолкает сверчок.

Больной опустился гусь

На поле холодной ночью.

Сон одинокий в пути.

Уж осени конец,

Но верит в будущие дни

Зеленый мандарин.

Откуда вдруг такая лень?

Едва меня сегодня добудились...

Шумит весенний дождь.

Кричат перепела.

Должно быть, вечереет.

Глаз ястреба померк.

Хокку

Мацуо Басё

Опала листва.

Весь мир одноцветен.

Лишь ветер гудит.

Посадили деревья в саду.

Тихо, тихо, чтоб их ободрить,

Шепчет осенний дождь.

Чтоб холодный вихрь

Ароматом напоить, опять раскрылись

Поздней осенью цветы.

Уродливый ворон -

И он прекрасен на первом снегу

В зимнее утро!

С ветки на ветку

Тихо с бегают капли...

Дождик весенний.

Через изгородь

Сколько раз перепорхнули

Крылья бабочки!

Плотно закрыла рот

Раковина морская.

Невыносимый зной!

Только дохнет ветерок -

С ветки на ветку ивы

Бабочка перепорхнет.

Не успела отнять руки,

Как уже ветерок весенний

Поселился в зеленом ростке.

Кукушка вдаль летит,

За нею по воде.

Мацуо Басё. Хокку

Этот урок помог мне понять…

Я задумался о…

Я хотел бы больше узнать о…

Мацуо Басё. Хокку

Этот урок помог мне понять…

Я задумался о…

Я хотел бы больше узнать о…

Цели урока:

  • Образовательные:
    • познакомиться с японской национальной культурой;
    • выяснить, что такое хокку как жанр японской поэзии.
  • Развивающие:
    • формировать умение анализировать хокку;
    • продолжить работу по развитию культуры речи школьников, работу над выразительным чтением.
  • Воспитательные:
    • воспитывать чувство прекрасного;
    • прививать бережное и внимательное отношение к природе;
    • воспитывать чувство патриотизма.

Задачи:

  1. Заинтересовать учащихся творчеством японских поэтов.
  2. Пробудить интерес к чтению хокку и научить вдумываться в стихотворные строки.

Творческая УЗ:

  • нарисовать иллюстрацию к понравившемуся хокку;
  • сочинить собственное хокку.

Оборудование:

  • слайд-шоу “Япония” (приложение 2);
  • слайд-шоу “Сакура” (приложение 3);
  • презентация “Хокку” (приложение 1);
  • икебана, сосновая ветка, бонсай, хризантема, картина “Ветка сакуры”, чайная чашка, веер;
  • распечатка хокку.

Примечание: слайд-шоу “Япония” и “Сакура” в работе представлены в сжатом варианте. Используя поисковую систему, учитель может легко создать свои работы, японскую музыку тоже можно скачать в Интернете.

Ход урока

Слово учителя:

Сегодня на уроке у нас гости. И мы вместе отправимся в путешествие по Японии. Познакомимся с культурой, выясним, что такое хокку как жанр японской поэзии, научимся понимать её сокровенный смысл.

Япония – потрясающая страна. Здесь уникально всё – города, искусство, культура. Япония славится своим искусством – поэзией, живописью, театром.

Что может быть лучше мгновения, запечатлённого в цветах, травах и ветвях, оформленных в одну композицию?

В Японии существует искусство икебана. Оно способно выразить совершенство природы, раскрыть всю её глубину и своеобразие.

Икебана

Икебана переводится как “2-я жизнь”. Как и всякое искусство, икебана имеет свои законы. Японские дети несколько лет изучают их в школе, а взрослые – в кружках и на предприятиях.

Каждому времени года соответствуют определённые цветы, поэтому нельзя смешивать цветы тюльпанов (весенние цветы) и хризантем (осенние). В новогоднем букете должны быть ветка сосны – символ долголетия и выносливости; бамбук – жизнерадостности и изобилия; цветущая ветка сливы –символ надежды и вечного обновления.

Хризантема

Хризантема – золотой цветок. Так переводится с греческого название этого растения. В Японию хризантемы попали в 4 веке. Здесь им дали название “кику”, что означает “солнце”.

С давних пор ежегодно в октябре проводится любимый всеми японцами “Праздник Хризантем”. Этот цветок – символ Японии. Он изображён на гербе страны, на монетах и высшей награде Японии – “Ордене Хризантемы”. Нигде в мире нет такого любовного, внимательного и даже почтительного отношения к цветку, как в Японии.

Бонсай

В истории возникновения бонсай много неизвестного и непонятного.

Одни утверждают, что бонсай появились вследствие бедности населения.

Другие вспоминают легенду. Император во внутреннем саду своего дворика воссоздал уменьшительную копию своей империи. Он в точности повторял все холмы, горы, реки, озёра. Так появились впервые и карликовые деревца.

В японском языке существует выражение “цивилизация сосновой иглы”. Оно обозначает способность наслаждаться красотой одной хвоинки.

Как в капельке росы отражается солнце, так и в одном цветке, в одной ветке отражается великая природа. Надо только внимательно к ним присмотреться. И когда срываешь цветок, оглянись, не нарушишь ли ты красоту природы?

Почему японцы так бережно относятся к природе? Откуда такое поклонение?

Истоки нужно искать в древности. Предки современных японцев верили, что любой элемент природы имеет душу и является божеством. Нужно научиться жить в гармонии с ками – духами, которые обитают всюду.

С тех пор у японского народа сохранились красивые традиции: сообща любоваться наиболее поэтическими явлениями природы:

Только что выпавшим снегом (зимой), цветением сакуры (весной), ярким багрянцем листьев (осенью), многоцветьем трав и цветов (летом).

Как рассказать об аромате цветов весны и журчании ручейков, бегущих по равнине; о печальных криках журавлей, покидающих родные края; о тишине заснеженного перевала?

Мы обратимся с вами к японской поэзии.

Слайды 1-2.

Чем непривычны стихи? Какова их особенность?

В японской поэзии есть одна особенность – недосказанность. Эмоции как бы остаются за рамками стихотворения. Читателю предоставляется возможность постичь сокровенный смысл.

Определение и строение. Слайд №3-4.

Хокку – жанр японской поэзии появился в 17 веке. Создатели – учителя, врачи, художники, писатели, ремесленники и самураи.

Автор не пытается нарисовать живописную картину, а подмечает что-то необычное в привычных предметах. Японский поэт рисует, намечает немногими словами то, что вы сами должны домыслить, дорисовать в воображении.

О чём можно было писать хокку? Слайд №5.

Послушайте хокку и постарайтесь определить, о каком времени года идёт речь? Какие приметы об этом говорят?

Лёд растаял в пруду,
И снова зажили дружно
Вода с водою.
Басё

Опустели поля -
Только где-то вдали маячат
Хохолки журавлей…
Сики

Ночной снегопад
Окончился - как засверкали
Дома, деревья!
Тококу

На солнцепёке
Прикоснулся к камню рукой -
Как он прохладен.
Сики

Японская поэзия поражает своей ёмкостью и необычностью. Главное не то, что ты услышал, увидел, прочитал, а то, что сумел понять из этого. В японских школах при изучении одного стихотворения практически каждый ученик имеет своё представление о том, что прочитал. Попробуем и мы приобщиться к тайнам хокку.

Примерные вопросы:

Какие картины вы себе представляете?

Каким настроением пронизано стихотворение?

О чём заставило вас задуматься?

Какие краски преобладают?

Оказывается, вы очень хорошо разбираетесь в японской поэзии.

А что скажете на это?

Как вишни расцвели!
Они с коня согнали
И князя – гордеца.

Представим себе такую картину.

Весна. Цветущая вишня. Мимо неё проезжает знатный господин, который путешествует не один, а в сопровождении свиты.

Все останавливаются. Разодетый князь и его свита сходят с коней и любуются розовым облаком цветущего дерева.

Сакура – это национальное дерево Японии. Цветение сакуры празднуется в течение многих столетий. Вот как об этом рассказывается в легенде.

Сакура

Он был самураем. И в саду у него росла вишня и цвела весной – в обычное время, положенное ей. Под этим деревом играл он ещё ребёнком и знал, что здесь играли его родители, родители родителей, их предки. Сам он вырос, состарился и пережил всех своих детей. Единственное, что оставалось у него, было вишнёвое дерево. И о ужас! Летом очередного года сакура начала засыхать и умерла. От горя старый человек заболел. Но вот как-то раз к нему пришла счастливая мысль: он понял, как оживить погибшее дерево. Он вышел в сад, поклонился засохшему стволу и сказал:

Умоляю тебя, снизойди до моей просьбы, начни расцветать снова. Я хочу умереть вместо тебя. Возьми мою жизнь…

Тело его умерло, а дух вселился в дерево, и оно расцвело в тот же самый час.

Задание: выберите одно из стихотворений о сакуре и объясните, как вы его понимаете.

Критерием красоты японского народа является всё маленьких размеров: икебана, живописные миниатюры, хокку. Главное, чтобы в малом, простом, незаметном увидеть красоту.

Вдумаемся в такие слова:

Всматривайтесь в привычное – и вы увидите неожиданное;

Всматривайтесь в некрасивое – и вы увидите красивое;

Всматривайтесь в простое – и вы увидите сложное;

Всматривайтесь в малое – и вы увидите великое.

Слайд № 6.

Хокку – малой формы стихи,
О многих вещах расскажут они…

Итоги.

Что вы узнали на уроке?

Что такое хокку и в чём их особенность?

Чайная чашка.

У японцев есть такое понятие – “чайная церемония”. В представлении японцев каждый человек должен владеть мастерством стихосложения. Любители поэзии часто собирались за чашкой чая. Во время чаепития произносились мудрые речи, читались стихи, иногда устраивались состязания: кто лучше сочинит стихотворение.

УРОК ЛИТЕРАТУРЫ В 7 КЛАССЕ

Тема: Японская поэзия

Цель: дать общее представление о японской поэзии; познакомить с японским
трехстишием – хокку; развивать речь учащихся;

воспитывать любовь к прекрасному

Ход урока:

    Вступительное слово учителя.

Вам о чем-нибудь говорят слова «хокку», «танка»?

А с какой страной у вас у вас ассоциируются эти слова?

Хокку и танка – это японские стихотворения.

И сегодня на уроке речь пойдет о классической японской поэзии – стихах, написанных в далекой от нас и совсем не похожей на нашу стране.

Вы, наверное, обратили внимание на то, что тема урока не обозначена, дано лишь общее название тому, о чем пойдет речь на уроке.

Я предлагаю вам самим придумать название уроку, в зависимости от того, какой отклик найдет он в вашей душе.

Это может бать фраза, сформулированная вами самостоятельно или услышанная на уроке. И в конце урока вы ее озвучите.

Сегодняшний урок – своеобразная экскурсия. А листок, лежащий перед вами, пусть будет путеводителем.

Итак, японская поэзия. Она, конечно, не похожа на нашу и может сначала показаться вам очень странной и непонятной. Но нельзя из этого сразу делать вывод, что это плохие стихи. Ведь даже написанные много веков назад стихи не забылись, их переводят на разные языки, печатают.

Когда мне не нравится что-то в искусстве, я спрашиваю себя: может быть я не очень хороший зритель или читатель? Может я не заставил свою душу трудиться?

Японская поэзия требует попытки взглянуть на мир глазами жителя Страны восходящего солнца – человека, привыкшем видеть великое в малом, замечать красоту в самом обыденном и любоваться ею: росинкой на цветке, алыми листьями клена, причудливым камнем или полетом бабочки.

Потому главное кредо японцев заключается в старинной мудрости:

Всматривайтесь в привычное –

И вы увидите неожиданное.

Всматривайтесь в некрасивое -

И вы увидите прекрасное.

Всматривайтесь в простое -

И вы увидите сложное.

Всматривайтесь в малое -

И вы увидите великое.

Эти слова и станут эпиграфом сегодняшнего урока.

Какие слова, по- вашему, являются ключевыми в этой мудрости?

За этими словами – жизненная философия японцев: всматривайтесь, чтобы увидеть и понять суть вещей.

Не случайно в Японии так развита культура созерцания – любования красотой.

Существуют даже национальные праздники, связанные с любованием природой:

Ханами – любование цветами сакуры

Момидзими – любование алыми листьями клена

Юкими – любование снегом.

Цукими – любование луной.

    Формирование фоновых знаний: созерцательность и эстетизм.

Послушайте стихотворение японского поэта Мацуо Басё, жившего в семнадцатом веке.

На луну загляделись.

Наконец – то мы можем вздохнуть!-

Мимолетная тучка.

О чем вам рассказало это стихотворение?

Что дает возможность героям стихотворения перевести дух?

Вы, наверное, не раз видели Японию по телевизору: какие там огромные перенаселенные города, где кажется и природы не осталось. В японском метро так тесно, что специальные люди в час пик «утрамбовывают» пассажиров, чтобы закрыть двери вагонов.

В этой стране самая продолжительная среди развитых стран рабочая неделя;
даже простуженный, японец не позволит себе провести несколько дней в постели.

Казалось бы, когда любоваться природой?

И все же, придя с работы, он может выйти в свой маленький садик, на балкон или просто сесть перед бонзай, карликовым деревцем, и отдохнуть душой, общаясь с природой.

Один цветок может заменить ему целый мир.

Что вы можете сказать о герое этого стихотворения?

За ночь вьюнок обвился

Вкруг бадьи моего колодца.

У соседа воды возьму

    Упражнение в каллиграфии.

Для японцев характерны сосредоточенность. Даже их письмо свидетельствует об этом, И об особом подходе к жизни, любовании красотой. Каллиграфия - красивое письмо - у них тоже искусство. Пишут каллиграфы кисточкой, черной тушью на шелке или тонкой рисовой бумаге. И даже соревнуются в искусстве красиво написать, например, свое имя.

И детей учат в школе красиво писать иероглифы.

Попробуйте и вы красиво написать свое имя на листке (место на это отведено)

Как вы думаете, что должен ощущать человек, когда долго, неторопливо, красиво пишет?

4. Формирование фоновых знаний: символика времен года.

Японский читатель – это чуткий и талантливый соавтор. По выразительным деталям он восстанавливает целый мир. Но ему легче, чем нам. Он знает много таких вещей, которые нам неизвестны. Ему достаточно намека там, где нам нужно все объяснять.

Вот еще одно стихотворение:

Какая грусть!

В маленькой клетке подвешен

Пленный сверчок

Каким настроением проникнуто это стихотворение?

Как вы думаете, что вызвало эту грусть?

Можете ли вы сказать, какое время года изображено?

Японскому читателю ясно, что речь здесь идет об осени: осенними вечерами на уличных лотках продаются клетки с поющими насекомыми – сверчками, или цикадами. Горожане держат их у себя дома, чтобы слушать «голоса осени». И грусть Басё вызвана прежде всего ощущением осени.

О временах года не всегда говорится прямо. Можно увидеть лишь указание на то или иное время года.

Зима - это зимняя слива, снег, иней, черный цвет;

Весна – цветение плодовых деревьев, ива в пуху, пение лягушек, пион, обильный дождь;

Лето – лотос, соловей, кукушка.

Осень – поющие насекомые, хризантемы, желтые листья, моросящий дождь.

Особенно любят японцы осень, очень красивую, длящуюся дольше других сезонов.

Пустынный сад…

Найсинно

Как вы поняли это стихотворение?

Весна – Лето – Осень - Зима - это не просто времена года.

В жизни каждого человека свои – весна, лето, осень, зима. Мир природы соединен с миром человека.

    Формирование теоретических знаний: форма хокку.

Теперь пора сказать, что стихи, которые вы сегодня слышите, Называются хокку (хайку)

Самая маленькая восточная страна привыкла ко всему маленькому: маленьким удобным домам, готовым к любым катаклизмам, минимуму обстановки в них; карликовым деревьям, маленьким садам камней, коротеньким стихам – хокку.

Хокку - лирическое трехстишие о природе, человеке, его чувствах. Оно изображает жизнь природы и человека в их слитном, нерасторжимом единстве на фоне круговорота времен года.

Написать хокку непросто. Оно подчиняется определенным правилам, довольно строгим.

Правда, вы без труда найдете отступления. В этом виноваты переводчики: следовать правилам сложно. А вот японец заметит сразу и скажет то же, что вы говорите, когда нарушается ритм стихотворения: «Оно нескладное». Поэтому японский поэт никогда от правил не отступает.

В хокку всегда три строки. В отличие от русской поэзии, где чередуются ударные и безударные слоги, для японской это не важно. Но зато имеет значение количество слогов. И если наш поэт может выбирать любой размер, короткие или длинные строчки, то в хокку длина строк строго определена:

1 стих – 5 слогов

2 стих – 7 слогов

3 стих – 5 слогов

Обычно хокку можно разделить на две части: одна строчка + две или наоборот. И связаны они не логически, а по ассоциации.

Простота хайку – это та совершенная простота, за которой – постоянная работа души, чуткость в восприятии мира.
Один западный литературовед сравнивал японское стихотворение с драгоценным камнем, который нельзя увеличить, но который можно сделать еще прекраснее, шлифуя, доводя до совершенства его грани. Шлифовать намеченные грани – дело не только автора, но и читателя. И чем богаче его внутренний мир, чем тоньше он умеет чувствовать, тем глубже его душа откликнется на прозвучавший в хокку зов души поэта, тем ярче засверкает этот маленький драгоценный камешек.

Почти каждый образованный японец сочинил в своей жизни несколько хокку.
Писатель Ихара Сайкаку в течение одного дня написал 600 тысяч хокку.

Конечно из этого не следует, что в Японии миллионы поэтов. Можно от скуки полежать на диване, можно посмотреть сериал, а можно написать хокку. Пусть несовершенное. Автор если и не возвысится, сочиняя его, то, во всяком случае, не принизит при этом себя.

Попробуем и мы с вами написать хокку. Но прежде вспомним, каковы требования.

Давайте их назовем.

И ещё, хоку – это всегда намек, загадка, недосказанность так как оно очень короткое. Средства поэтической речи очень скупы. Хокку избегает эпитета и метафоры, если может без них обойтись.

    Проба пера.

Вглядитесь в эти цветы. Они нравятся вам? А какие ассоциации они вызывают.

Солнышко ассоциаций (на доске)

Нежность


Подснеж-ник


А теперь попробуйте написать хокку.

Ромашка.

О милом друге

Не спрошу ромашку.

Пусть цветет она.

Какая нежность!

Перед цветком я замер:

Очарован им.

Подснежник.

Пробился цветок

Сквозь холодную землю.

Жду тепла я.

Земля холодна.

Только хрупкий подснежник

Ей дарит тепло.

    Рассматривание репродукций картин Андо Хиросигэ

Зачем художник оставляет незаполненное пространство?

Вы уже поняли, что главное в стихах и в картинах - намек. Мы должны его понять и додумать.

Главный принцип японского искусства выражен в притче, которую рассказывают тем, кто начинает учиться традиционному японскому искусству аранжировки цветов - икебане.

«У Сенно Рикю (знаменитого мастера чайной церемонии, который жил в XVI веке) был прекрасный сад, славившийся цветами повилики. Этот сад захотел увидеть сам правитель. Заранее предупредив хозяина, высокий гость прибыл в сад ранним утром.

Но что же он увидел? Все цветы были срезаны, и только из одного сделана икебана. "Почему ты так поступил?" - спросил удивленный правитель. "Множество цветов рассеяло бы ваше внимание, - ответил мастер, - а этот один - самый прекрасный - призван воплотить в себе красоту всего сада"».

Обратимся к русской живописи.

Какие строчки русских поэтов вспоминаются вам, когда высмотрите на эти репродукции?

При всей непохожести русского и японского искусства, можно ли найти какие – то точки соприкосновения, что- то общее?

    Заключение

Многие из нас не знают, что можно с восторгом внимать пению лягушек, не умеют часами любоваться камнями или цветущим деревом. У нас гуси улетают осенью и прилетают весной. В Японии – наоборот.

Но многое в наших представлениях совпадает:

красота и грусть золотой осени, восторг от цветущего сада и радость от первого снега…

Мир прекрасен… Нужно только всмотреться.

И разве не перекликаются строки Н. Рыленкова и старинная японская мудрость, ставшая эпиграфом этого урока.

В заключение послушайте песню Давида Тухманова и подумайте, что в ней созвучно японской поэзии (восхищение красотой мира)

Шершнёва Елена Михайловна,

учитель русского языка и литературы

Тема урока: Японские хокку. Особенности жанра. Мацуо Басё. Кобояси Исса.

Цели урока: - познакомить учащихся с национальной культурой и традициями Японии;

Дать понятие о японском стихотворении – хокку или хайку;

Показать учащимся основное отличие хокку от русской поэзии;

Изучить жизненный и творческий путь японских поэтов Мацуо Басё и

Кобояси Исса;

Выявление и развитие творческих способностей учащихся;

Нравственное и эстетическое воспитание учащихся.

Ход урока:

    Учитель. Здравствуйте, ребята. На дворе весна, и, надеюсь, у вас хорошее настроение, а урок пройдёт плодотворно. Сегодня речь пойдёт о Японии – Стране Восходящего Солнца, её традициях и поэзии.

- Ребята, что вам известно об Японии?

– слайд 1-2

Слайд 3 - По легенде Япония образовалась из вереницы капель, скатившихся с богатырского копья бога Изанаги, отделившего земную твердь от морской хляби. Изогнутая цепь островов действительно напоминает застывшие капли. Древняя история и экзотика страны неудержимо влечёт к себе европейцев. Но чем ближе они знакомятся с Японией, тем больше понимают, насколько необычно восприятие мира и человека в этом мире в понимании японцев. Суетливые европейцы постоянно попадают здесь впросак. Например, только в Японии возможна такая ситуация: вы возвращаетесь в гостиницу и спрашиваете портье:

Мне звонили?

Иначе администратор-японец ответить не мог: сказать сразу, что никто не звонил – это серьёзно обидеть, даже оскорбить вас, раз в течение целого дня вы были никому не нужны.

Эта ситуация даёт нам ключ к пониманию японского этикета.

Слайд 4 - Всегда следует заботиться о чувстве собственного достоинства даже незнакомого человека; с особым уважением относиться к старшим, даже если они неправы; быть внимательным к людям и окружающей природе. Любого японца с детства учат посреди ежедневной суеты, забот, сутолоки находить мгновения, чтобы полюбоваться закатом солнца, первым цветком, прислушаться к шелесту листвы и барабанному бою капель дождя. Эти мгновения запоминают, чтобы в трудные минуты жизни «перелистать» их, словно старые фотографии, на которых мы всегда моложе и счастливее. И тогда появляются силы забыть о невзгодах и жить дальше. Наверное, именно в такие мгновения рождаются стихи:

Первый снег под утро.

Он едва-едва пригнул

Листики нарцисса.

В гостях у вишнёвых цветов

Я пробыл ни много ни мало

Двадцать счастливых дней!

Необычно в Японии всё, например, японский дом – слайд 5

1-й ученик. И природа в Японии по-особому сурова, но прекрасна. Гигантские волны тайфунов сметают всё на своём пути; пожары безжалостно губят лёгкие домики; практически ежедневные толчки землетрясений дали Японии второе название – страна огнедышащих гор. Близость опасности, смерти породила идеал японского характера – это невозмутимость, умение запрятать глубоко внутрь обиду, страх, гнев, раздражение и даже…радость. В скорбных стихах лишь намёк на истинную силу горя.

Поник головой до земли.-

Словно весь мир опрокинут вверх дном,-

Придавленный снегом бамбук.

Басё. (Отцу, потерявшему сына)

2-й ученик. В Японии чтят и древние традиции. - Слайд 6

В Японии не принято перекладывать свои проблемы на плечи других. А вот любоваться наиболее поэтическими явлениями природы лучше коллективно: всей семьёй, целым городом. Зимой прекрасен первый снег, весной принято любоваться цветением сливы, вишни, осенью – огненно-красной листвой горных клёнов. У японцев есть праздник, которого нет ни у одного народа в мире. Весной в определённый, особый день в четыре часа утра все японцы приходят в сад к дереву сакуры – дикой вишни, чтобы увидеть, как медленно, постепенно вслед за солнечным лучом раскроются прекрасные цветы вишни и окрасят это утро розорым цветом. Каждый человек стоит под огромным и великим небом, наблюдая изумительное цветение сакуры, и думает:»Как прекрасна Земля! Какое это счастье, что я живу на этом свете! Но как быстро всё проходит… Облетят лепестки вишни…»

Верно, вишен цветы

Как нежно они звучат

На весеннем рассвете!

3-й ученик. А ещё у японцев принято любоваться самой красивой в году луной. Одно из лучших мест для этого – храм Дайгаку-дзи в Киото. Уже в половине шестого вечера, до наступления темноты, из-за горы за озером поднимается неправдоподобно большая, круглая, выкованная из неровного золота луна.

В небе такая луна,

Словно дерево спилено под корень.

Белеет свежий срез.

Учитель. Прозвучали непривычные для нас стихи. Слайд 7-8.

- Чем они необычны?

- О чём вы думали, когда слушали эти стихи?

- какие картины появились в вашем воображении?

Эти лирические стихотворения носят название хайку или хокку. Они стали популярными в Японии в 16 – 17 веках. Каждое стихотворение организовано по определённым законам: - Слайд 9 – в каждом- только три строки из семнадцати слогов (5 -7 -5слогов). Хоку не имеют рифмы и строятся на основе одного поэтического образа, одной детали, мысли и при этом таят в себе много неожиданного. Оно зовёт нас вдуматься в смысл строк, почувствовать красоту. Открыть внутреннее зрение и внутренний слух. Ведь многое скрыто, недоговорено. Ребята, первая строка в хокку рисует нам общую картину, созерцаемую автором. Вторая обращает наше внимание на то, что привлекло внимание самого поэта. Третья же – это след, который оставила картина в душе художника.

4-й ученик. слайд 10 – рассказ о жизни и творчестве Мацуо Басё и Кобояси Исса.

Учитель. слайд 11 - В Японии каждый образованный человек должен владеть как мастерством каллиграфии, так и стихосложения. С 16 века и до сих пор в середине января в Японии устраивается традиционное поэтическое состязание. Десятки тысяч стихотворений на заданную тему поступают на этот общенациональный конкурс. Мы тоже попытаемся посоперничать между собой в сочинении хокку, взяв за основу знаменитые стихи Басё. – проводится анализ придуманных учащимися строк и сравнивается со строками Басё.

Слайд 12 – домашнее задание.

Сегодня мы плодотворно поработали, узнали много интересного и нового. Слайд 13 – послесловие.

Литература 7 класс

Тема: Японские хокку (хайку) (трехстишия). Изображение жизни природы и жизни человека в их нерасторжимом единстве на фоне круговорота времен года

Цель: познакомиться с японской поэзией, выявить ее своеобразие, вызвать интерес к японской национальной культуре.

Ход урока

I . Организационный момент

2. Работа по теме урока

I . Слово учителя

Японская литература и в целом культура во многом является для нас экзотической. Возможно, вы знаете, что такое икебана (искусство составления композиций из цветов и других растений), может быть, слышали о национальном японском театре Кабуки, но вообще-то Японию в наше время воспринимают прежде всего как одну из самых передовых в техническом отношении стран мира. Между тем, Япония - страна с очень древней и своеобразной культурой.

Тема нашего урока - знакомство с одним из жанров японской литературы, лирическим стихотворением хокку (хайку). Пожалуй, нет другого литературного жанра, который был так выражал японский национальный дух. Интересно, что в то же время именно этот жанр был воспринят и стал популярен в странах с европейской культурой. В начале прошлого века Европа заинтересовалась японской культурой: среди художников началось увлечение искусством Китая и Японии, умы философов и писателей покорило буддийское учение, любителей поэзии поразила лиричность и неброская красота маленьких шедевров - хокку. Их переводили на разные языки, им подражали.

Прочитаем статью о хокку в хрестоматии, познакомимся с образцами хокку. Отметим лаконизм, афористичность стихотворений.

Учащиеся записывают в тетради: хокку - лирическое стихотворение о природе. Японское хокку изображает жизнь природы и жизнь человека в их нерасторжимом единстве на фоне круговорота времен года. Запишем понравившиеся образцы хокку.

Возникновение хокку связано с развитием в Х веке в Японии шуточной поэзии хайкай. Более древним видом японской поэзии являются пятистишия - танка. Начальная строфа - хокку - постепенно обособилась и приобрела самостоятельное значение. Первые такие хокку ценились за техническую изощренность, неожиданность образов, умелую игру слов. Уже во второй половине ХV века произошел переход хокку из шуточной поэзии в лирическую. Это превращение связано с именем великого японского поэта Басё (1644-1694).

2.Учитель читает хокку (хайку).

Вот и сегодня

Зацепился за кипарис

Мой змей воздушный

Лед растаял в пруду

И снова зажили дружно

Вода с водою...

Тают снега

Туманом окутаны горы.

Каркает ворона...

Вешние ливни.

Каким полноводным вдруг стал

Ров вокруг замка!

Весенний ветер.

Журча, меж полей ячменных

Вьется ручеек...

Ветер весенний.

Снежные цапли белеют

Вдали меж сосен...

Посреди цветенья

Фудзияма ввысь вознеслась -

В Японии весна!

Эй, ползи-ползи,

Веселей ползи, улитка,

На вершину Фудзи

Тихо лошадь трусит.

Будто вижу себя на картинке

Средь летних полей...

3. Работа с учебником

Читаем статью учебника-хрестоматии «Мацуо Басё».

Сопоставьте то, что вы прочитали о строении хокку, с образцами этих трехстиший.

Сколько слогов должны содержать стихи хокку?

Вспомним, что такое «стих

(Стих - это стихотворная строка.)

Сколько слогов содержат строки трехстиший, опубликованных в хрестоматии?

(В каждом стихе хокку содержится определенное количество слогов: в первом и третьем по пять, во втором семь. Стихи хокку, помещенные в хрестоматии, не соответствуют этой схеме, потому что это перевод и строгого соответствия канонам хокку добиться очень трудно. В переводах сохранено главное - лирическое чувство.)

Хокку - не просто поэтическая форма, а нечто большее определенный способ мышления, особый способ видения мира. Хокку соединяет мирское и духовное, малое и великое, природное и человеческое, сиюминутное и вечное. Весна-Лето-Осень-Зима - это традиционное деление имеет более широкое значение, чем простое распределение стихотворений по сезонным темам. В этом едином временном пространстве движется и изменяется не только природа, но и сам человек, в жизни которого есть свои Весна-Лето-Осень-Зима. Мир природы соединяется с миром человека в вечности.

Познакомимся с хокку японского поэта Кобаяси Исса (1763- 1827), помещенными в хрестоматии. Первые два связаны с цветением сакуры.

Что значит цветущая сакура для японцев?

4. Слушаем сообщение ученика:

Ветка цветущей сакуры - символ Японии. Когда зацветает вишня, все, от мала до велика, целыми семьями, с друзьями и близкими собираются в садах и парках, чтобы полюбоваться бело-розовыми облаками нежных лепестков. Это одна из древнейших традиций японцев, К этому зрелищу тщательно готовятся. Чтобы выбрать хорошее место, надо иногда прийти на сутки раньше. Японцы, как правило, празднуют цветение вишни дважды: с коллегами и в кругу семьи. В первом случае - это святая обязанность, которая никем не нарушается, во втором - истинное удовольствие.

Созерцание цветущих вишен оказывает на человека благотворное воздействие, настраивает на философский лад, вызывает восхищение, радость, умиротворение.

Хокку поэта Исса и лиричны, и ироничны:

В стране моей родной

Цветет вишневым цветом

И на полях трава!

Пугливо вздрагивают по вечерам

Красавицы вишни.

«Вишни, вишни цветут! -

И об этих старых деревьях

Пели когда-то...

Снова весна.

Приходит новая глупость

Старой на смену.

Вишни и те

Могут противными стать

Под писк комаров.

5. Чтение и анализ стихотворений

Хокку не предназначены для быстрого прочтения. Книгу стихов хокку можно пробежать за короткое время, но в таком случае ничего не поймешь. Хокку требует внимания, размышления, тишины. Стихотворение, состоящее всего из нескольких слов, строится обычно на одной вещественной детали, но в нем всегда заложена возможность более полного развития темы. Простота хокку - это гениальная простота, за которой - постоянная работа души, обостренная чуткость восприятия мира.

Что вы сумели почувствовать в этих стихотворениях? В чем их особенность?

(Пейзажные зарисовки словно сделаны скупыми, легкими штрихами, каллиграфической вязью. Они лаконичны, насыщены ассоциативными подтекстами. Каждого отдельного человека хокку направляет на воспоминания о его жизни, впечатлениях, событиях, чувствах.)

В наши дни, когда очень сильно взаимопроникновение культур, литератур разных народов, японская поэзия сохраняет свое своеобразие. У нее особое видение мира. Даже современные поэты сохраняют веками сложившиеся традиции. Иногда традиции подсказывают выбор ключевого образа, настрой чувств, тот или иной отклик на голос природы...

6. Беседа.

Каждое такое стихотворение - маленькая волшебная картинка. С чем вы могли бы ее сравнить? (Пейзажные зарисовки.)

Можно писать на холсте огромный пейзаж, тщательно прорисовывая картину, а можно несколькими штрихами набросать дерево, согнувшееся под ветром и дождем. Вот так и японский поэт он «рисует» намечая немногими словами то, что вы сами должны домыслить, дорисовать в воображении. Очень часто сами поэты делали иллюстрации к своим стихам.

Ребята, какой это род литературы: эпос, лирика или драма? Почему?

(Лирика, это стали, потому что выражают состояние человека, его чувства.)

Что в них необычного?

(Ритмика, содержание, отсутствие рифмовки.)

Давайте сопоставим необычные стихи, которые мы услышали, со стихотворением И. А. Бунина, которое мы с вами читали раньше.

Эти тексты написаны на доске.

И. А. Бунин Родина.

Под небом мертвенно-свинцовым

Угрюмо меркнет зимний день,

И нет конца лесам сосновым,

И далеко до деревень.

Один туман молочно-синий,

Как чья-то кроткая печаль,

Над этой снежною пустыней

Смягчает сумрачную даль.

Кобаяси Исса Стаял зимний снег.

Озарились радостью

Даже лица звезд.

Ребята, что необычного в стихотворении японского поэта Кобаяси Исса, которое вы видите на доске, чем отличаются эти стихи от привычных нам, например, от стихотворения, которое написано рядом?

(Нет рифмы, очень короткое, своеобразие поэтики, смысл как бы зашифрован.)

Здесь можно провести более скрупулезную работу. В процессе нее школьники выяснят (что-то они могут вспомнить сами, что-то сообщит им учитель), что японские хокку (хайку) всегда состоят из трех строк, а европейские стихи бывают разных размеров. Что в европейской традиции есть понятие строфы, состоящей из четырех, шести строк (стихов). В европейской традиции стихи без рифмы крайне редки (белый стих, стихотворения в прозе Тургенева), а в японской лирике рифмы нет, есть определенная закономерность в количестве слогов: пять в первом стихе, семь во втором и пять - в третьем. Могут догадаться, что за строками японских хокку скрывается какой-то дополнительный смысл, а в европейской традиции мы часто довольно легко можем выделить тему и идею стихотворения. Также можно заметить, что японские хокку сродни медитации глубокому размышлению, и очень часто создаются как результат глубокого размышления.

В японских стихах вы не найдете рифмы, к которой так привыкли, читая русскую поэзию. Дело в том, что рифмы у японцев никогда и не было, обходились без нее. Такой уж язык, не принимает рифмы и все тут. Между прочим, в Древней Греции и Древнем Риме тоже писали стихи без рифмы, да и у русских, английских, немецких поэтов таких стихов найдется немало. Читали стихи вслух тоже не так, как у нас, - медленно и нараспев.

Поначалу японцы писали большей частью танка, стихотворения в пять строчек. Потом показалось слишком много - стали сочинять трехстишия, хайку (хокку).

Сотни, тысячи поэтов увлекались и увлекаются сложением хайку. Если написать в столбик имена всех известных нам авторов трехстиший, ими можно будет заполнить целую книжку - так любили и любят в Японии поэзию. Среди этих бесчисленных имен можно выделить четыре великих имени, известных сейчас всему миру: Мацуо Басе (1644-1694), Ёса Бусон (1716-1783), Кобаяси Исса (1769-1827) и Масаока Сики (1867-1902).

Вдоль и поперек исходили эти поэты Страну восходящего солнца. Отыскали самые красивые уголки в глубине гор, на морском побережье и воспели их в стихах. Весь жар своего сердца вкладывали они в несколько слогов хайку. Откроет читатель книгу - и будто бы своими глазами увидит зеленые горы Ёсино, дворцы и храмы древней столицы Японии Киото, площади и базары новой столицы Эдо (нынешнего Токио). Зашумят под ветром волны прибоя в бухте Сума, запоют печальную песню сосны в Суминоэ.

Может быть, как раз потому, что стихи были очень короткие и хорошо запоминались, знали их и стар и млад. Князья и воины-самураи, купцы и ремесленники, монахи и крестьяне - все грамотные японцы заучивали наизусть хокку, сложенные знаменитыми стихотворцами, а некоторые и сами пробовали сочинять. Любители поэзии хокку часто собирались за чашечкой чая, показывали друг другу свои трехстишия, обсуждали новые книжки. Иногда устраивали состязания: кто лучше сочинит стихотворение про стрекозу, про кукушку или про заходящее солнце. Получалось весело и интересно.

О чем же можно было писать в хокку, в этих малюсеньких стишках? Да обо всем на свете: о родном крае, о работе, о развлечениях, об искусстве и, конечно же, о природе - о летней жаре, о зимних холодах, о букашках-таракашках, о зверях и птицах, о деревьях и травах. Сочиняя хайку, поэт обязательно должен был упомянуть, о каком времени года идет речь. И книжки хайку тоже обычно делились на четыре главы: «Весна», «Лето», «Осень», «Зима». Если внимательно вчитаться в трехстишие, в нем всегда можно обнаружить «сезонное» словечко. Например, о талой воде, о цветах на сливе и вишне, о первых ласточках, о соловье, о поющих лягушках говорится в весенних стихах; о цикадах, о кукушке, о зеленой траве, о пышных пионах - в летних; о хризантемах, об алых листьях клена, о пугалах в поле, о печальных трелях сверчка - в осенних; об оголенных рощах, о холодном ветре, о снеге, об инее, о пылающем очаге - в зимних.

Однако вчитайтесь в хайку повнимательней, и вы увидите, что в них говорится не только о цветах, птицах, ветре и луне. Вот крестьянин сажает расточки риса на заливном поле, вот путники пришли полюбоваться снежной шапкой на священной горе Фудзи. Сколько здесь примет жизни японцев - и будничной, и праздничной. Поэты рассказали о первом весеннем празднике в Японии - Новом годе, когда в небо взвиваются бумажные змеи. Другие стихи посвящены праздникам Девочек и Мальчиков - в них нарядные куклы «хина» и вывешенные на шестах полотняные карпы - символ мужества и упорства. А вот художник рисует картину тушью, садовник подстригает кусты и расставляет камни в саду, ребятишки играют во дворе или нянчат подобранных в поле птенцов куропатки.

Какое бы трехстишие мы ни взяли, всюду один главный герой - человек. Поэты Японии в своих хайку стараются рассказать, как человек живет на земле, о чем размышляет, как грустит и веселится.

А еще они помогают нам чувствовать и понимать прекрасное. Ведь в природе все прекрасно: и огромный дуб, и невзрачная травинка, и благородный олень, и зеленая лягушка. Даже мухи и комары, уж на что противные создания, а тоже... Подумаешь зимой о комарах - сразу вспомнится лето, солнце, прогулки в лесу. Хорошо! Или муха попадет в варенье, утонет, и жалко ее, бедную,- может быть, ей просто сладкого хотелось...

Японские поэты учат нас беречь все живое, жалеть все живое, потому что жалость - великое чувство. Кто не умеет по-настоящему жалеть, тот никогда не станет добрым человеком. Поэты повторяют вновь и вновь: всматривайтесь в привычное - и увидите неожиданное, всматривайтесь в некрасивое - и увидите красивое, всматривайтесь в простое - и увидите сложное, всматривайтесь в частицы - и увидите целое, всматривайтесь в малое - и увидите великое. Всматривайтесь, вслушивайтесь, вникайте, не проходите мимо. Увидеть прекрасное и не остаться равнодушным - во к чему призывает нас поэзия хокку (хайку), воспевающая человечность в Природе и одухотворяющая жизнь Человека.

7. На стр. 322 (II-187, НИ) мы прочтем статью о японских трехстишиях.

Задание: составить словарную статью для словаря литературоведческих терминов на основе статьи учебника.

Для выполнения этой работы ученикам потребуется инструкция. Она может быть устной или письменной в виде раздаточного материала.

Инструкция.

1. Определите основные разделы словарной статьи:

а) Выделенное название статьи - слово, которое нужно определить.

б) Собственно определение слова. Кратко, по сути. (Обратите внимание на стиль: подумайте, как изменить слова статьи при определении хокку, чтобы научно-популярный стиль стал научным).

в) Краткие сведения их истории того предмета, который определяется в статье.

2. Запишите в тетрадь словарную статью «хокку» в соответствии с образцом. Используйте материалы статьи учебника.

8. Ученики читают японские трехстишия.

Пытаются объяснить их содержание.

Исследователи японских хокку считают, что ближе всего они к пословицам. Согласны ли вы с этим?

Домашнее задание 1. Подготовить выразительное чтение наиболее понравившихся хокку.

2. Пользуясь иллюстрациями, приведенными в учебнике, попытайтесь составить свои хокку. (Вариант: составьте собственные хокку на одну их тем: природа, друзья, отношения с близкими).

Рост и развитие